伯虎说Tang Bohu Said
一枝春风叩柴门A branch of spring breeze knocks on the wooden gate
一声鹊啼我自珍A single magpie's cry — I treasure this moment alone
不见对弈人 落子定乾坤No opponent in sight, yet each stone placed decides the fate of the world
酩酊寄此身Drunk and dissolute, I entrust my soul to this fleeting life
一壶炊烟煮黄昏A pot of hearth smoke brews the dusk
一盏旧茶浮亦沉A cup of old tea — rising and sinking in turns
清风无人问The gentle breeze — no one asks of it
拭尽万般尘Wiping away every trace of worldly dust
与君酌星辰Sharing a drink with you beneath the stars
戏腔:明月万年无前身Opera style: The bright moon through ten thousand years has no past life
照见古今独醒人Illuminating through ages the one soul who stays awake
公子王孙何必问Noble sons and princes — why bother asking?
虚度我青春I have idled away my youth
明月万年无前身The bright moon through ten thousand years has no past life
照见古今独醒人Illuminating through ages the one soul who stays awake
公子王孙何必问Noble sons and princes — why bother asking?
和光也同尘Blend your light and become one with the dust
鼠来宝:Rap section:
别人笑我太疯癫Others laugh at me for being too wild and mad
我笑他人看不穿I laugh at others for failing to see through it all
不见五陵豪杰墓Do you not see the tombs of heroes at Wuling
无花无酒锄作田Without flowers or wine, they toil the fields with a hoe
桃花坞里桃花庵In the Peach Blossom Grove stands the Peach Blossom Temple
桃花庵下桃花仙Beneath the Peach Blossom Temple dwells the Peach Blossom Immortal
桃花仙人种桃树The Peach Blossom Immortal plants peach trees
又摘桃花卖酒钱And picks the blossoms to sell for wine money
卖酒钱Wine money
一枝春风叩柴门A branch of spring breeze knocks on the wooden gate
一声鹊啼我自珍A single magpie's cry — I treasure this moment alone
不见对弈人 落子定乾坤No opponent in sight, yet each stone placed decides the fate of the world
酩酊寄此身Drunk and dissolute, I entrust my soul to this fleeting life
一壶炊烟煮黄昏A pot of hearth smoke brews the dusk
一盏旧茶浮亦沉A cup of old tea — rising and sinking in turns
清风无人问The gentle breeze — no one asks of it
拭尽万般尘Wiping away every trace of worldly dust
与君酌星辰Sharing a drink with you beneath the stars
戏腔:明月万年无前身Opera style: The bright moon through ten thousand years has no past life
照见古今独醒人Illuminating through ages the one soul who stays awake
公子王孙何必问Noble sons and princes — why bother asking?
虚度我青春I have idled away my youth
明月万年无前身The bright moon through ten thousand years has no past life
照见古今独醒人Illuminating through ages the one soul who stays awake
公子王孙何必问Noble sons and princes — why bother asking?
和光也同尘Blend your light and become one with the dust
明月万年无前身The bright moon through ten thousand years has no past life
照见古今独醒人Illuminating through ages the one soul who stays awake
公子王孙何必问Noble sons and princes — why bother asking?
虚度我青春I have idled away my youth
明月万年无前身The bright moon through ten thousand years has no past life
照见古今独醒人Illuminating through ages the one soul who stays awake
公子王孙何必问Noble sons and princes — why bother asking?
和光也同尘Blend your light and become one with the dust
公子王孙何必问Noble sons and princes — why bother asking?
和光也同尘Blend your light and become one with the dust