All Songs

任然

飞鸟和蝉

fēi niǎo hé chán飞鸟和蝉The Bird and the Cicada
nǐ shuō qīng sè zuì dā chū liàn你说青涩最搭初恋You said that innocence suits first love best
rú xiǎo xuě là xià hǎi àn xiàn如小雪落下海岸线Like light snow falling along the shoreline
dì wǔ gè jì jié mǒu yī tiān shàng yǎn第五个季节某一天上演It unfolds one day in the fifth season
wǒ men yǒu xiāng yù de shí jiān我们有相遇的时间We had the time to find each other
nǐ shuō kōng píng shì hé xǔ yuàn你说空瓶适合许愿You said an empty bottle is perfect for making wishes
zài fēng nuǎn yuè guāng de dì diǎn在风暖月光的地点In a place where warm breezes meet the moonlight
dì shí sān yuè nǐ jiù rú qī chū xiàn第十三月你就如期出现In the thirteenth month you appeared right on time
hǎi zhī jiǎo yě bù zài yáo yuǎn海之角也不再遥远Even the far edge of the sea feels near
nǐ jiāo ào dì fēi yuǎn你骄傲地飞远You fly away with pride
wǒ qī xī de xià tiān我栖息的夏天The summer where I dwell
tīng bú jiàn de xuān yán听不见的宣言A declaration that goes unheard
chóng fù guò hěn duō nián重复过很多年Repeated through so many years
běi wěi xiàn de sī niàn bèi jì fēng chuī yuǎn北纬线的思念被季风吹远Longing from the northern latitudes carried away by the monsoon
chuī yuǎn mò niàn de cè liǎn吹远默念的侧脸Blowing away the silently remembered profile
chuī yuǎn míng chàng de shī piān吹远鸣唱的诗篇Blowing away the songs that once rang out
nǐ jiāo ào dì fēi yuǎn你骄傲地飞远You fly away with pride
wǒ qī xī de yè piàn我栖息的叶片The leaf where I rest
qù bù tóng de shì jiè去不同的世界Heading to different worlds
què cóng bù céng gào bié却从不曾告别Yet we never once said goodbye
cāng hǎi yuè de xiǎng niàn yǔ huà wǒ zuó tiān沧海月的想念羽化我昨天The longing of the vast sea's moon transforms my yesterday
zài wǒ chéng shú de xiào liǎn在我成熟的笑脸Upon my grown and smiling face
nǐ què wèi kàn guò yī yǎn你却未看过一眼You never once cast a glance
nǐ shuō kōng píng shì hé xǔ yuàn你说空瓶适合许愿You said an empty bottle is perfect for making wishes
zài fēng nuǎn yuè guāng de dì diǎn在风暖月光的地点In a place where warm breezes meet the moonlight
dì shí sān yuè nǐ jiù rú qī chū xiàn第十三月你就如期出现In the thirteenth month you appeared right on time
hǎi zhī jiǎo yě bù zài yáo yuǎn海之角也不再遥远Even the far edge of the sea feels near
nǐ jiāo ào dì fēi yuǎn你骄傲地飞远You fly away with pride
wǒ qī xī de xià tiān我栖息的夏天The summer where I dwell
tīng bú jiàn de xuān yán听不见的宣言A declaration that goes unheard
chóng fù guò hěn duō nián重复过很多年Repeated through so many years
běi wěi xiàn de sī niàn bèi jì fēng chuī yuǎn北纬线的思念被季风吹远Longing from the northern latitudes carried away by the monsoon
chuī yuǎn mò niàn de cè liǎn吹远默念的侧脸Blowing away the silently remembered profile
chuī yuǎn míng chàng de shī piān吹远鸣唱的诗篇Blowing away the songs that once rang out
nǐ jiāo ào dì fēi yuǎn你骄傲地飞远You fly away with pride
wǒ qī xī de yè piàn我栖息的叶片The leaf where I rest
qù bù tóng de shì jiè去不同的世界Heading to different worlds
què cóng bù céng gào bié却从不曾告别Yet we never once said goodbye
cāng hǎi yuè de xiǎng niàn yǔ huà wǒ zuó tiān沧海月的想念羽化我昨天The longing of the vast sea's moon transforms my yesterday
zài wǒ chéng shú de xiào liǎn在我成熟的笑脸Upon my grown and smiling face
nǐ què wèi kàn guò yī yǎn你却未看过一眼You never once cast a glance
nǐ jiāo ào dì fēi yuǎn你骄傲地飞远You fly away with pride
wǒ qī xī de xià tiān我栖息的夏天The summer where I dwell
tīng bú jiàn de xuān yán听不见的宣言A declaration that goes unheard
chóng fù guò hěn duō nián重复过很多年Repeated through so many years
běi wěi xiàn de sī niàn bèi jì fēng chuī yuǎn北纬线的思念被季风吹远Longing from the northern latitudes carried away by the monsoon
chuī yuǎn mò niàn de cè liǎn吹远默念的侧脸Blowing away the silently remembered profile
chuī yuǎn míng chàng de shī piān吹远鸣唱的诗篇Blowing away the songs that once rang out
nǐ jiāo ào dì fēi yuǎn你骄傲地飞远You fly away with pride
wǒ qī xī de yè piàn我栖息的叶片The leaf where I rest
qù bù tóng de shì jiè去不同的世界Heading to different worlds
què cóng bù céng gào bié却从不曾告别Yet we never once said goodbye
cāng hǎi yuè de xiǎng niàn yǔ huà wǒ zuó tiān沧海月的想念羽化我昨天The longing of the vast sea's moon transforms my yesterday
zài wǒ chéng shú de xiào liǎn在我成熟的笑脸Upon my grown and smiling face
nǐ què wèi kàn guò yī yǎn你却未看过一眼You never once cast a glance